问题描述:
英语翻译XXX,weiblich,Ausweispapiere Nummer ist XXX,studiert nun in der Wirtschaftsrecht Fakultät der Universität für Politik und Rechtswissenschaft Südwestchinas und sie ist im Jahr 2007 durch Pruefung als vollzeitiger Studierender aufgenommen.
Der Studierender ist im Septmber 2007 in der Schule eingetreten.Wenn er mit alle seinen Studien in der Studinzeit planmäßig und erfolgreich beendet hat,sei er im Juli 2011 absolviert worden und als der Bachelor verleihen wird.
Die Universität für Politik und Rechtswissenschaft Südwestchinas ist eine allgemeinene vollzeitige Hochscule,und anerkant von dem Bildungsministerium der Volksrepublik China.
Bestaetigung:
Hiermit bestätige ich,dass die persönlichen Daten vollständig wahr ist,wenn falsch,bin ich bereit,die jeweiligen Zuständigkeiten zu tragen.
Unterschrift:Ye Luzi
Die Wirtschaftsrecht Fakultät der Universität für Politik und
Rechtswissenschaft Südwestchinas(Stempel)
Die Registratur der Universität für Politik und
Rechtswissenschaft Südwestchinas(Stempel)
(Die Kopie sind ungueltig)
30/12/2009
Prägestempel:Sonderstempel für Abschlußzeugnis,die Oberstufe der Mittelschule,Provinz Chongqing
Die Schülerin XXX,weiblich,zur Zeit 18 Jahre alt,Herkunft der Familie in Stadt Chongqing der Provinz Chongqing,hat in unserer Mittelschule vom September 2004 bis zum Juli 2007 studiert,die Provinz-und Schulprüfungen im Bereich Moral,Wissen und Sport bestanden und sich damit die Berechtigung zum Abschluss erworben.
求改错啦.不是翻译
求改错啦.不是翻译
求改错啦.不是翻译
最佳答案:
我还是来修改一下吧 提升提升自己的德语水平……
首先papier没有papiere这么一说,papier的复数依然是papier
2.Septmber 拼写有误
3.如果上的是大学的话 Schule就不太合适(第二段第一行)用Hochschule或者Uni比较合适
4.persönlichen 应该是persönliche
5.zur Zeit 18 Jahre alt这句话不太合适吧?至少应该加个ist
6.Herkunft der Familie in Stadt Chongqing der Provinz Chongqing这句话也缺少主语
最后就是 一些专业词语不知是否恰当 比如Wissen