问题描述:
论语述而中谢氏的注释谢氏曰:“圣人于行藏之间,无意无必.其行非贪位,其藏非独善也.若有欲心,则不用而求行,舍之而不藏矣,是以惟颜子为可以与于此.子路虽非有欲心者,然未能无固必也,至以行三军为问,则其论益卑矣.夫子之言,盖因其失而救之.夫不谋无成,不惧必败,小事尚然,而况于行三军乎?”
主要是后半句说子路,求翻译
最佳答案:
谢良昨说:“圣人对于行道还是隐居,不臆测,也不一定要如何.他行道不是为了贫图禄位,他隐居也不是为了独善其身.若是有贫欲之心,不被任用就会去谋求任用(行),被舍弃也不甘于隐居(藏),所以只有颜子才可以行藏得当.子路虽然不是有贫欲之心的人 ,但是却不可能避免狭隘和一定要如何的缺点.以至于他拿统帅三军的问题提问,这样的议论层次就更低了.夫子的话,是
就他的失误而加以补救.不计谋就不会成功,不慎重就必然失败,小事尚且如此,何况统帅三军呢.”