今日中国之大学,其价值趋向与基本路径,乃舶来品的University,而非古

今日中国之大学,其价值趋向与基本路径,乃舶来品的University,而非古已有之的太学。因而,尽管教育史家喜欢谈论“四千年的中国大学教育”,古今中外“大学”之巨大差异,依然使得二者很难__________ 。这其实正是中国大学教育的困境所在:成功地__________了西洋的教育制度,却谈不上很好地继承中国人古老的“大学之道”。依次填入划横线部分最恰当的一项是(  )。

问题:

[单选] 今日中国之大学,其价值趋向与基本路径,乃舶来品的University,而非古已有之的太学。因而,尽管教育史家喜欢谈论“四千年的中国大学教育”,古今中外“大学”之巨大差异,依然使得二者很难__________ 。这其实正是中国大学教育的困境所在:成功地__________了西洋的教育制度,却谈不上很好地继承中国人古老的“大学之道”。
依次填入划横线部分最恰当的一项是(  )。

A . 等量齐观 复制
B . 同日而语 移植
C . 高下立判 沿袭
D . 难分伯仲 嫁接

参考答案:B

参考解析:

“等量齐观”指对有差别的事物同等看待。“同日而语”指同样看待,相提并论,多用于否定或疑问。“高下立判”指事物之间在进行比较时,实力、强弱差距悬殊,孰高孰低、谁胜谁负,很容易就能判断出。“难分伯仲”比喻人或事物不相上下,难分优劣高低。由“尽管……差异”这句的转折关系看,第一空可排除C、D两项。再看第二空,“复制”指的是依照原样制作。“移植”比喻引进别处的经验、成果。中国的大学教育不可能完全照搬西方教育,因此用“移植”更恰当。故选B。

联系我们

联系我们

查看联系方式

邮箱: 2643773075@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部