情何以堪(qíng hé yǐ kān), 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即“以何”。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。词目出自《世说新语》 原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。 出自元代王实甫的戏剧《西厢记》。
词语:情何以堪
拼音:qíng hé yǐ kān
英文:Feel then
例句 On toast invited, who with the same drunk, has a long song when the cry, feel then?
(举杯邀月,谁与同醉,长歌当哭,情何以堪?)
释义
也有作“物犹如此,人何以堪”。 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即“以何”。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢?
出处
出自庾信的《枯树赋》;南朝宋时期《世说新语》。