智慧树知到《TranslatingChina(湖南工业大学)》章节测试答案
第一章测试
1、In the essence, the translator is _____
A、a writer
B、a creator
C、a communicator
D、a language worker
正确答案:C
2、The translation of “风入松”is a classical one. Which of the following is not the reason why it is classic?
A、Because the sound retained.
B、Because the image is translated.
C、Because its artistic conception is translated.
D、Because it is well transliterated.
正确答案:D
3、We can understand meaning from many dimensions except____.
A、semantic
B、pragmatic
C、stylistic
D、word-forming
正确答案:D
4、In connection with the intended function of the target text, the translator’s choices are constrained at the same time by ______.
A、the nature of the target readership
B、the nature of the original readership
C、the translator’s translating ability
D、the nature of the translation itself
正确答案:A
5、Of the translator’s four translation competences, _______ is considered the core one.
A、bilingual competence
B、bicultural competence
C、transfer competence
D、Subject competence
正确答案:C
第二章测试
1、Which of the following statements about free translation is not true?
A、Free translation is also called liberal translation
B、Free translation maintains both the content and the form of the original
C、Free translation aims to produce a naturally reading target text
D、Free translation is closer to the target language and target readers
正确答案:C
2、Which of the following words is from forignization?
A、dragon
B、dumpling
C、bean curd
D、tofu
正确答案:D
3、English makes use of( ) to form different words.
A、consonants and vowels
B、tone
C、intonation
正确答案:A
4、What is the sound pattern used in “pride and prejudice”?
A、Alliteration
B、Rhyme
C、Assonance
正确答案:A
5、Which of the following statements is true about the Chinese language?
A、Chinese sentences have no subjects.
B、Subject in Chinese is optional.